How to Vujut

Mitkä ihmeen vujut? Vujut eli vuosijuhlat ovat arvokas akateeminen pöytäjuhla, jolla juhlistetaan ainejärjestön vanhenemista. Lexica on yleensä järjestänyt isot, hienommat vujut viiden vuoden välein, eli viimeksi vuonna 2017. Tänä vuonna täyteen tulee 55 vuotta ja vuosijuhlia juhlitaan 29.-30.10. Vuosijuhlaviikonloppuun perinteisesti Lue lisää…

Korona ei hallitustoimintaa pysäytä – uuden puheenjohtajan Ilona Lehtosen ajatuksia tulevasta vuodesta

Lämpimästi tervetuloa Kontekstin vuoden 2021 ensimmäisen aiheen pariin! Vuosi 2021 näyttää koronan suhteen yhtä epävakaalta ja nopeasti muuttuvalta kuin edellinenkin, joten kyselin Lexican uudelta puheenjohtajalta Ilona Lehtoselta näkemyksiä tulevasta hallituskaudesta. Uusi puheenjohtaja ei ollut selkeä valinta, sillä Ilona itsekään ei hallituskiinnostuslomaketta täyttäessään Lue lisää…

Alumnihaastattelu: ”Puhevalmentajan työssäni voin kouluttaa myös ruotsinkielisiä, ja sitä ei moni Suomessa tee” – Kandiksi pohjoismaisissa kielissä ja sen jälkeen ihmisäänen tuntevaksi yrittäjäksi

Marja Suurpalo aloitti aikoinaan opintonsa pohjoismaisten kielten tutkinto-ohjelmassa mutta vaihtoi sittemmin puhetekniikkaan ja vokologiaan. Nykyään Marja toimii puhevalmentajana Vokomotiivissa, jonka hän perusti kollegojensa kanssa. KUINKA PÄÄDYIT TAMPEREEN YLIOPISTOON? Alun perin halusin ryhtyä toimittajaksi tai tiedottajaksi ja olin kuullut, että Tampereen Lue lisää…

Alumnihaastattelu: ”Pirstaloituneeseen työelämään valmistaa parhaiten pirstaleinen opintotilkkutäkki” – Kääntäjänä ylioppilaskunnassa sekä käännösosuuskunnassa

Petri on englannin kääntämiseen erikoistunut monikielisen viestinnän ja kääntämisen opiskelija*. Vuonna 2018 Petri toimi kääntäjänä sekä Helsingin yliopiston ylioppilaskunnalla (HYY) että opiskelutovereiden kanssa perustetussa Osuuskunta Kääntövoimassa. MIKSI TAMPERE JA MIKSI KÄÄNTÄMINEN? Aloitin opinnot Tampereella vuoden 2010 syksyllä. Takana olivat vajaan Lue lisää…

Alumnihaastattelu: ”Ei kannata jumiutua tutkinnon sisältöön omaa osaamistaan myydessään” – Aue-Säätiön kieli- ja myyntitaitoinen toiminnanjohtaja

Johanna Hovilainen valmistui vuonna 2017 saksan kielen ja kulttuurin tutkinto-ohjelmasta. Sivuaineina Johannalla oli pohjoismaiset kielet, minkä lisäksi hän on suorittanut aineenopettajan pedagogiset opinnot. Nykyisin hän työskentelee Aue-Säätiön toiminnanjohtajana. JOHANNA, MIKSI SAKSA? Minulle oli selvää jo alakoululaisena, että haluan lukea saksaa Lue lisää…

Alumnihaastattelu: ”Koneet eivät tule viemään kääntäjien töitä vielä pitkään aikaan” – Vaasan kaupungin käännöstarpeisiin vastaamassa

Outi Vuolle on alun perin saksan kääntämisen ja tulkkauksen tutkinto-ohjelmassa aloittanut, pohjoismaisista kielistä vuonna 2011 valmistunut filosofian maisteri. Maaliskuusta 2020 lähtien Outi on työskennellyt kääntäjänä Vaasan kaupungin kielenkääntämössä. Sitä ennen Outi toimi Inhouse-kääntäjänä Multidocilla (myöhemmin Grano Translation Service). MILLAINEN ON Lue lisää…

Alumnihaastattelu: ”Vähän voi olla tietyllä tapaa kapitalistinen” – Englannin kielellä ja sopivilla sivuaineilla startup-yritykseen

Nella on vuonna 2017 englannin kielen ja kirjallisuuden tutkinto-ohjelmasta valmistunut filosofian maisteri. Vuonna 2018 Nella työskenteli Edunation-nimisessä startup-yrityksessä. Opintojensa aikana Nella luki englannin lisäksi kauppatieteitä. MIKSI ENGLANTI? Hain lukemaan englantia ehkä vähän heppoisin perustein. En lukion jälkeen hirveästi ajatellut, että Lue lisää…